This website will report about Christianity and Christians in Kurdistan but also about Christ and the Lord in general. Amîn
Saturday, December 27, 2008
Kongra-Gel congratulate the Christians during Christmas
Festivals are days that symbolize joy, peace and quiet, and Christmas is a day that should be celebrated with the same spirit. We as Kongra-Gel congratulate mainly Christians in Kurdistan, but also the Kurdish people and Christians in general over Christmas. We as Kongra-Gel hope it will be a period of quiet and peace.
Merry Christmas wishes
Kongra-Gels presidency
KRG wishes Christians a Merry Christmas
KRG wishes Christians a Merry Christmas
» Picnic in snowy mountains of Kurdistan Region. A&S Clarry
The Kurdistan Regional Government’s (KRG) Council of Ministers wishes a very Merry Christmas to the Christian community in the Kurdistan Region and the rest of Iraq.
The KRG would also like to extend special Christmas wishes and greetings to all those who escaped from terror and found a safe and peaceful haven in the Kurdistan Region and who are now enjoying a life of peaceful co-existence and rule of law here in the Region.
This Christmas and for the forthcoming New Year, the KRG wishes the best to the people of the Kurdistan Region and hopes that the year 2009 will further enhance democracy, justice and rule of law in the Region and all of Iraq and, brings further prosperity and progress.
We in the KRG look forward with optimism to the New Year and hopes that we will be able to accomplish our goals of providing more services to the people of the Region and ensuring that needs are met in all areas of life, especially public services and the health and education sectors.
The KRG will continue its policies of encouraging further collaboration between the public and private sectors, paying attention to improving the living standards of all its citizens, rehabilitating the countryside, creating equal job opportunities and protecting the environment of the Kurdistan Region. The KRG also aims to create a self-sufficient society that ensures sustainable food security.
There are still many challenges ahead of us. However, the KRG is adamantly committed to the Constitution of Federal Iraq; as a guiding principle and the road map to the political process, for the enhancement of national reconciliation and as a basis for dialogues among all the parties.
We in the KRG will continue in our efforts to support and build a democratic, federal and pluralistic Iraq, where all Iraqi citizens enjoy prosperity, stability and peaceful coexistence in the Kurdistan Region and all of Iraq. We hope that the New Year will bring happiness and further stability to Iraq and all its citizens.
Once again we wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year.
http://www.krg.org/articles/detail.asp?rnr=223&lngnr=12&smap=02010100&anr=27169
Thursday, December 25, 2008
Xaça Îsa ya dîrokî li Amedê derket!?
2008 12 18 - 22:34
Xaça ku Îsa pexember pêve hatibu dalaqandin li bakurê Kurdistan li Amedê derket holê. Pexemberê pirtûka muqaddes Încîl/mizgînî Îsa pexember piştî ku ji alîyê împratorîya Bîzansê li Qudsê hatibu dalaqandin jiyana xwe jidest dabu.
Piştî vê buyerê şahbanûya Bîzans, Elena ola xiristiyanîyê dihildibijêrê û tevlî bahwarmendê Îsa pexember dibê.
Ligor agahdarîyên ku ji alîyê berpirsê waqfa Dêra Suryanîyan ya li Amedê Can Şakare rev xaç duwayî ji alîyê Elena tê bidetsxistin û tînê Stenbolê. Piştî mirina şahbanûya Bîzans parçeyek/alîyek vê xeçê ji alîyê bahwarmendêk suryanî tê herêma bakurê Kurdistan ê Amedê.
Ev xaça dîrokî niha li Dêra Suryanîya ya bi navê Meryem Ana ye û dibin parastina polîsê tirk de ye.
Tê gotin ku ev jeyanî niha jibo ku newê dizîn an ji êrîş lê newê kirin nehatîya diyarkirin û tenê di rojên olî yên girîng de jibo mêhvanê dêr tê nîşandan.
Serok Barzanî cejna mesîhîyan pîroz kir
Serok Barzanî cejna mesîhîyan pîroz kir | |||
|
“Em, xwîşk û birayên mesîhî wek beşeke girîng ya herêma Kurdistanê dihesibînin û di bin siya azadî û hikumraniya xwe de ji bo avedankirinê, beşdariyê bi wan dikin.” | ||
|
Wednesday, December 24, 2008
Sazan : Christmas in Kurdistan
The holiday and festive season has come in Kurdistan!!
It was Eid and we had a break for 8 days, soon we begin the christmas and new year break for another three weeks. After that comes Newroz break, then the other historical Kurdish occasions, following that is Easter and the list goes on...
The 'Jazhn' or 'Eid' season is big here. There are many celebrations and the tradition is deeply rooted. One that I have realized I can not agree with is the killing of animals such as sheep to give to poor and so on... but it appears to be a well known custom. Of course there is the family gathering and the early morning cooking.
The spirit of the festive season is everywhere; the Christmas tree has gone up in our university cafeteria and the area around the citadel has already been decorated with some lights at dark..
Ainkawa- where it is dominated by the Christian community is absolutely beautiful during this time of year as people prepare for their religious celebrations. The atmosphere and is vibrant and lively... (I just wish it would rain more and maybe even some snow...)
To conclude, it makes me so cheerful and happy that people in the region take the time to celebrate this time of year. Whether it is shopping, going for holiday, cooking or just spending time with family and relatives… I wish no matter what people do they make the best of it, and we must never take this opportunity for granted- I doubt people in other parts of Iraq can celebrate like this.
Tuesday, December 16, 2008
Assyrian conference in Suleymania
In the three-day conference, which passes under the aegis of the President of Iraq Talabani, it participated 32 specialists in the Assyrian culture, and also Kurdish intellectuals and officials. About this it stated to agency “the voice of Iraq” Nizar of khan al -Dayrani, the chairman of the union of Assyrian writers. The purpose of the conference is also the propaganda of Assyrian literature in Suleymani.
Friday, December 5, 2008
Monday, December 1, 2008
Sunday, November 30, 2008
PM of Kurdistan - Autonomy for christians in Iraq and Kurdistan
Barzanî: Divê Fileh xwe bi xwe hikum bikin
Di hejmara xwe ya îroj de, rojnameya elmanî Frankfurter Rundschau, ku yek ji mezintirîn û giringtirîn rojnameyên Elmanyayê ye
Di hejmara xwe ya îroj de, rojnameya elmanî Frankfurter Rundschau, ku yek ji mezintirîn û giringtirîn rojnameyên Elmanyayê ye, li ser rewşa Filehan li herêma Kurdistanê hevpeyvîneke bi serokwezîr Nêçîrvan Barzanî re weşand. Do, wezîrên hundir ên Yekîtiya Ewropayê biryar da ku dora deh hezar welatiyên iraqî yên li Suriyê û Urdunê bînin Ewropayê û mafên rûniştinê bidin wan. Elmanyayê dê mafê rûniştinê bide 2500 penaberên iraqî. Piraniya van penaberan Fileh in. Li Ewropa – û bi taybetî li Elmanyayê –li ser rewşa Filehên li Kurdistana Iraqê û alîkariya ku hikumeta kurdî ji wan re dike, kêm tê zanîn. Di hevpeyvîna bi Nêçîrvan Barzanî re eşkere dibe ku di dema ku li beşên Iraqê yên din de Fileh tên kuştin û koçberkirin, ew li herêma Kurdistanê di rewşeke aram de dijîn. Malpera Amûdê kurdiya hevpeyvînê diweşîne:
* * * * *
Birêz Nêçîrvan, berî demekê li Musilê hejmareke mezin ji Filehan hatin kuştin û mecburkirin ku dev ji mal û milkên xwe berdin û birevin. Hingî hin alî hebûn ku Kurd bi pêkanîna van tawanan gunehkar kirin. Hûn çi dibêjin?
Ne ji berjewendiya me ye ku Fileh ji Musilê derkevin. Ev jî ji ber sedemekê: Li Musilê Kurd û Fileh hevalbend in. Eger Fileh li Musilê nemînin, hingî dengên me kêm dibin û dibe em di encumena parêzgehê de kursiyan winda bikin. Ev yek ziyanê digihîne me. Ez pirsekê dikim: Ma gelo maaqul e ku miletek bi dehên salan hatibe çewisandin, îroj bi heman şêweyî miletên din biçewisîne? Ji bo me wek Kurd ev yek ne di warê exlaqî, ne jî yê siyasî de ne dirust e.
Piştgiriya me ji Filehan re ne piştgiriyeke siyasî ye, lê bêtir piştgirtiyeke exlaqî ye. Ji bo me ne giring e bê hejmara Filehan çiqas e. Ji mo giring e ku ew li Kurdistanê dijîn û qurmên wan ên dîrokî li vî welatî hene. Dema rêjîma Sedam gund û deverên me xerab kirin, qet ji me nehat pirsîn bê kîjan gund ên Kurdan in, kîjan ên Filehan û kîjan ên Êzîdiyan in. Tawana me ew bû ku em bi hev re li vê herêmê dijiyan. Li ser vî essasî gundên me hatin xerabkirin. Piştî Şerê Iraqê Filehên Basra û Bexdayê hatin mecburkirin ku birevin. Hingî me dergehên xwe ji wan re vekir û bi hezaran ji wan li vê derê bi cî kir. Hingî me li gorî imkanên me yên kêm alîkariya wan malbatên filhe kir.
We çi kir?
Me ew li parêzgehên Hewlêr, Silêmanî û Duhok bi cî kirin û ji bo her malbatekê meaşeke mehane tirxan kir. Ji hingî ve me dora sed gundên wan li herêma Duhokê ji nû ve ava kirine. Me ji wan re gelek tişt kirine, ku em ji mêj ve nema behs dikin. Li Kurdistanê navendên wan ên rewşenbîrî hene, televizyonên wan hene, ew dikarin di dibistanên xwe de bi zimanên xwe bêne perwerdekirin û adet û teqalîdên xwe pêk bînin. Li herêma Kurdistanê Fileh di gelek deverên giring ên hikumetê de cî digirin. Ev mafên wan ên sirûştî ne. Em wan wek welatiyên vê deverê dibînin.
Hejmara Filehên ku hatine Kurdistanê, çend e?
Dora bîst hezar malbat hatine Kurdistanê, ango di navbera heyştê û sedhezar mirovê mesîhî.
Hûn kîjan modêlê ji bo pêşeroja Filehên Iraqê û kêmneteweyên din dibînin?
Em niha mijûlî nivîsandina destura herêma Kurdistanê ne. Em ji wan re nabêjin kêmnetewe, em wan wekî netewe bi nav dikin. Em mafên van neteweyan di çarçeweya destura herêma Kurdistanê de diyar dikin. Ez bi xwe piştgiriya hikumê zatî ji bo wan dikim. Em gelekî giringiyê didin paraztina wan li Kurdistanê. Em hesab nakin ku li Kurdistanê tenha Kurd dijîn, em xwe Kurdistanî dizanin. Li Kurdistanê Kurd - di nav wan de jî Êzîdî û Şebek hene – Turkmen û Fileh dijîn. Ta niha hîn zelal nebûye bê ka wê hikumê zatî di desturê de bi çi şêweyî bête çesipandin. Ev babet gelekî germ e û em li Kurdistanê niha gengeşê li ser dikin.
Gelo hikumeta herêma Kurdistanê bi serê xwe dikare kêşeyên kêmneteweyên li Iraqê çareser bike? Ewropa û bi taybetî Elmanya dikarin çi bikin?
Mixabin, dema me alîkariya Filehan dikir, kesek nehat û negot ka em çi dikarin ji bo wan bikin. Hikumeta navendî li Bexdayê jî ji bilî ragihandina çend daxuyaniyan tiştek nekir û di warê praktîk de alîkariya me nekir. Pêwîstiya miletên çewisandî bi alîkariyeke berdewam heye, ta ku bikaribin vegerin deverên xwe.
Qezenca Kurdistanê ji piştgiriya Filehan çi ye?
Qezenceke bêtir exlaqî ye û dûra siyasî. Ev miletek e ku bi me re jiyaye û êşeke me ya hevbeş heye.
Hejmareke mezin ji Filehan ligel Kurdan di Deşta Musilê de dijîn. Gelo hûn dixwazin vê deverê bi herêma Kurdistanê ve girêbidin?
Eger xelkên wê deverê di referendumeke azad vê yekê bixwazin, ser çavan. Eger na, nexêr. Em bi xwe ti dextê li wan nakin û wan mecburî vî tiştî nakin.
Jêder:
www.fr-online.de
E-Mail: sirwan@amude.com
Nechirvan Barzani : the pain of Christians - our overall pain
On November 28 in the Friday issue of the largest German newspaper “[Frankfurter] of Rundshau” is published by the interview of the prime minister of Kurdistan [Nechirvana] Of [barzani] from The [shirvanom] dynamic meter, dedicated to situation with the Christians in Iraq. As is known, several days ago the European Union made the decision to present the refuge of 10 thousand Christians from Iraq, including 2,5 thousands of them it must accept Germany.
V.: Respected [Nechirvan], for a while in Mosul was back killed the large number of Christians. Them they forced to leave their houses and to run. At this time some parties accused of this of Kurds. What you will say to this?
O.: Not in our interests so that the Christians would leave Mosul, in particular because in Mosul the Kurds and Christians are partners. And if Christians in Mosul it will not remain, we will have less than voices and we have less than places in the provincial council. This does damage to us. I want to ask: perhaps it is possible to represent so that the people, which for many years did undergo violence, would make today the same with other peoples? For us, Kurds, these are even not policy, but the matter of honor. Our support to Christians does not bear political nature, but more it is the matter of honor. It is unimportant for us, which the number of Christians. It is important for us that they live in Kurdistan and have historical roots in this region. When the regime of Saddam destroyed in the region of village, no one asked, these are Kurdish, Christian or [ezidskie] villages. It is important for us that we together live in this region, and therefore our villages were destroyed. After war in Iraq the Christians of Basra and Baghdad were forced to run. At this time we opened for them our doors, and they gave refuge to thousand of them. We help them in accordance with our possibilities.
Wednesday, November 19, 2008
Monday, November 17, 2008
Wednesday, November 5, 2008
Syriacs support free Kurdistan
Metranê Dêra Ortodoks a Sûriyeyê Yohanna Îbrahîm got ku pirsgirêka kurd heke çareser bibe dê li Rojhilata Navîn aramî pêk were. Matran Yohanna Îbrahîm di nav serokên bijarte yê xiristiyan yê Rojhalata Navîn de cih digire.
Metranê Dêra Ortodoks a Sûriyeyê Yohanna Îbrahîm got ku pirsgirêka kurd heke çareser bibe dê li Rojhilata Navîn aramî pêk were. Matran Yohanna Îbrahîm di nav serokên bijarte yê xiristiyan yê Rojhalata Navîn de cih digire. Matran Yahonna Îbrahîm ji bajarê Qamişloyê ye û bi dostaniya bi Rêberê Gelê Kurd Abdullah Ocalan jî tê nasîn. Metranê Civaka Ortodoks a Suryanî li Sûriyê Yohanna Îbrahîm di daxuyaniya ku da ANF’ê de got ku pirsgêrêka kurd pirsgirêkeke têvel e, lê şert û mercên ku derketine holê ji bo çareseriyê derfetê dide.
Îbrahîm da zanîn ku li Rojhilata Navîn têkoşîna guherînê gurr bûye, Tirkiye, Îran û Sûriyeyê divê nasnameya kurd bê naskirin û pirsgirêkên vî gelî bên çareserkirin. Kurd jî têkoşînekê dimeşînin û wek hemû gelên Rojhilata Navîn gelekî mezinin, di daxwaza mafên xwe de heta dawiyê mafdar in. Îbrahîm destnîşan kir ku berpirsiyariya kurdan jî heye û divê ev pêk bê. Metran Îbrahîm wiha dirêjî axaftina xwe bû: “Jixwe kurd jî di nav de tu kes li dijî vê muxalefet nake. Heke nasnameya kurdan bê nasîn, mafên wan ê civakî û çandî bê dayîn wê pêvajo asayî bibe. Di pirsgirêka kurd de aramiyek pêk bê dê pirsgirêkên herêmê jî jê sûd bigirin.”
‘Divê Sûriyeyê bi kurdan re diyalog bike’
Matranê Ortodoks da zanîn ku kurd ji bo hilpekîna aboriya Sûriyeyê ji dil û can dixebitin û wiha got: “Ez kurdên Heleb, Şam û Cizîrê nas dikim. Ew hemû ji bo pêşketina civak û aboriya Sûriyeyê dixebitin. Pir dirûst nêzî Sûriyeyê dibin, ji ber vê jî hêviyên wan hene. Lê di vê mijarê de diyalogek cidî dest pê nekiriye. Dive dewleta Sûriyeyê helsenga wekheviyê ya navbera gelan de damezirînê. Ev mijar pir girîng e.”
‘Parêznameyên Ocalan hêviya min zêde kirin’
Metran Îbrahîm bal kişan ser rista Rêberê Gelê Kurd Ocalan û waha berdewam kir: “Piştî ku birêz Ocalan hat girtin û parêznameya wî ya pêşkêşî dadgehê kir min xwend hêviyak bi min re peyda bû ku dê Tirkiye der barê pirsgirêka kurd de hin gavan biavêje. Ancax ev pir dirêj dom kir û gav jî nehatin avêtin. Li gori min çareseriya pirsgêrêka kurd dê li Rojhilata Navîn tu dewletan parçe neke. Kurdên jî wek gelên din ên herêmê mafên xwe yên xwezayî dixwazin. Heke li herêmê pergaleke adiltir bikeve meriyetê dê gel bextewar bibin. Jixwe daxwaza gelan jî ev bixwe ye. Serok Apo jî vana parast. Ji ber vê jî heke nêzîkatiyek ku jiyana Serok Apo bixe xetereyê pêk bê, di serî de ez, dê tu kesek jî qebûl neke.” Metran Îbarîm daxaz kir ku di cihê vê de ji bo çareseriya pirsgirêka kurd şert û mercên nîqaş û diyalogê bên afirandin. Heke ev pêk were dê kurd jî wake gelên din ên Rojhilata Navîn xwe welatiyên azad bibînin û ev jî dê kurdan bike hêz û dewlemendiya herêmê.
‘Sûryanî û kurd dostên hev in’
Metran Yohanna Îbrahîm da zanîn ku suryaniyên li Kurdistanê dijîn ji kurdan razîne û ji ber vê baxtewar in. Îbrahim derbarê têkiliyên kurd û suryaniyân de wiha axifî: “Biratiya me ji dîrokê tê. Divê li ser vê biratiyê hevkariyek xurt bê damezirandin.”
Metran Yohanna Îbarahî axaftina xwe wiha domand: “Suryanî û kurd bi hezarên salan ligel hev dijîn. Dema hêna kes li vê herêmê tine bûn jî ev her du gel li vir bi hev re dijiyan. Rûpelên dîrokê bi biranînên kurd û suryaniyan ên baş û xirab dagirtîne. Îro jî ev her du gel li gel hev jiyana xwe didomînin. Hêjmareke zêde asurî, suryanî, keldanî û kurd li Cîzîrê, başûrê Kurdistanê bi hev re ne. Min di serdana xwe ya Nînovayê de dît ku kurd û suryanî ji bo jiyana bi hevre bidomînin çiqas cidî ne. Ev baweriyeke xurt e û rayeka xwa ji dîrokê digire. Gavên ku tên avêtin dive pir balder bên avêtin da ku rûpelên reş yên dîrokê neyên dubarekirin.”
RAHMÎ YAGMUR/ ANF/MOSKOW
Kurdish christians, muslems, ezidi and alevi beliefers went to Holy City of Vatican
Kurdên Êzdî, Elewî, Musilman û Xirîstiyan çûn serdana Vatîkanê
dergush: Nûnerên olên Mezopotamyayê yên êzdî, elewî, musilman û Xirîstiyanan weke heyetekê serdana Vatîkanê kirin. Heyet ji aliyê Serokê Konseya Edalet û Aştiyê ya Vatîkanê ve hat pêşwazîkirin.
Di nava heyetê de duyemîn Serokê Federasyona Komeleyên Êzdiyan (FKÊ) Serhan Cemîl, bi navê Federasyona Elewiyan (FEDA) Pîr Riza Yagmur, bi navê Civaka Îslam a Kurdistanê (CÎK) Melle Abdurahman û bi navê Xiristiyanan Georg Aryo cîh girtin.Serokatiya Konseya Edalet û Aştiyê ya Vatîkanê ve weke heyetekê nûnerên olan li meqama xwe qebûl kir. Serokê konseyê diyar kir, yekemîn car weke heyetekê nûnerên car olan çûne serdana wan, lewma ev vê yekê bi wate dibînin û ji vê yekê bi tesîr bûne.
Di hevdîtinê de Georg Aryo da xuyakirin, ku ew bi navê Xiristiyanên li Kurdistanê hatiye û got, weke nûneretiya herî mezin a alema Xiristiyanan Vatîkan dikare ji bo aştiyê û çareseriya pirsgirêkan roleke bi bandor bilîze.
Bi navê FKÊ Serhan Cemîl jî bahsa rewşa êzdiyan kir û da zanîn, ku piraniya êzdiyên li bakurê Kurdistanê ji ber zextan koçberî Ewrûpa bûne û niha piraniya wan niha li dîasporayê, li Almanyayê dijîn. Li ser pirsa heyeta Vatîkanê, ku çima koçber bûne, Serhan Cemîl destnîşan kir, ku ola êzdî li Tirkiyê weke ol nedihat qebûlkirin û li ser nasnameya wan bêol dinivisandin. Cemîl got; `bi zext û zorê dixwestin me bikin musilman. Bi kurtasî şertê mayînê nemabû. Li Almanyayê dora 100 hezar êzdî dijîn.` Serhan Cemîl bi riya heyeta Vatîkanê ji Papa xwest, ku ji bo li Almanyayê mafên êzdiyan neyên kêmkirin, bibe alîkar.
Cemîl herwiha bahsa qetlîama li Şengalê jî kir û da zanîn, tevî ku bi sedan kesan jiyana xwe ji dest da, bi sedan kes birîndar bûn, bi sedan zarok sêwî man, ti dewleteke dibêjin em demokrat in, alîkariya însanî nekir. Cemîl got; `hukûmeta herêma Kurdistanê û hukûmeta Iraqê jî bi wan re eleqeder nebû. Hefteya pêş Wezîrê Karên Derve yê Iraqê tê vir. Emê kêfxweş bibin, ku hûn vê mijarê vekin.`
Li ser pirsa em dikarin ji heyeta wezîr re çi bêjin, Serhan Cemîl got, `yek; di ser qetlîamê re salek derbas bû, hîn sûcdar nehatine girtin û di vî warî de hewldanek jî nîne. Du; hukûmeta herêmî û ya navendî alîkariya însanî nekirin.` Heyeta Vatîkanê li hemberî
Duyemîn Serokê Federasyona Komeleyên Êzdiyan da zanîn, ku bi salan olên Mezopotamyayê weke neyaran li hember hev hatine sorkirin û bi hewldanên PKKê û Serokê Gelê Kurd Abdullah Ocalan ev rewş hatiye guhertin. Di vî warî de Serhan Cemîl wiha got; `Hêdî hêdî dostaniyê şûna neyartiyê girt. Dostaniya bi riya birêz Ocalan pêk hat, niha dewam dike. Rêberekî wiha yê gel ji bo aştî û dostaniyê berê xwe da Romayê, ku Vatîkan jî di nav de ye. Mixabin ev yek hat astengkirin. Rêberekî wiha yê dixwaze aştî û yekîtiya nava olan misoger bike, bi biratî pirsgirêkan çareser bike, niha li Îmraliyê di nava tecrîdê ye.`
Nûnerê êzdiyan herwiha bahsa qedexekirina ROJ TV li Almanyayê jî kir û da zanîn, ku hemû ol tenê li vê televîzyonê dikarin xwe îfade bikin, ew hêviya gelê kurd e û daxwaza ji bo rakirina qedexeyê daxwaza alîkariyê kir.
Bi navê Civata Îslamiya Kurdistanê Mele Abdurahman Dilo jî piştî ku Vatîkan silav kir, ji bo pirsa kurd bi riya aştî û biratiyê çareser bibe, xwest, Vatîkan rolê bigre. Mele Abdurahman jî ji Vatîkanê xwest, ji bo rakirina tecrîda li ser Rêberê Gelê Kurd Abdullah Ocana û qedexeya li ser ROJ TV zextê li Tirkiyê û Almanyayê bike.
Bi navê Federasyona Eleweiyan Pîr Riza Yagmur jî da zanîn, ku li Tirkiyê dora 25 milyon elewî dijîn û ew ji mafên xwe bêpar in. Pîr Riza Yagmur bahsa qetlîamên li ser elewiyan kir û got, partiyên weke CHP û AKP li ser elewiyan lîstikan dilîzin. Yagmur diyar kir, li dibîstanên Tirkiyê zarokên bi zorê dersên îsalmê didin zarokên wan û destnîşan kir, ji ber zextan elewî jî koçberî Ewrûpayê bûne. Ji bo rewşa Rêberê Gelê Kurd Abdullah Ocalan û ROJ TV, Pîr Riza Yagmur jî xwest, Vatîkan rolê bigre.
Li ser daxwaza heyeta Kurd, heyeta Vatîkanê jî anî ziman, ku ew jî dixwazin têkilî berdewam bibin û li ser ola êzî û ya elewiyan agahiyên nivîskî xwest. (dergush)
Salroja ji dê bûna Hezretê Îsa Mesîh (s)
Îro duşemê 25 Decemberê salroja ji dê bûna Hezretê Îsa Mesîh (s) e .
Hezretê Îsa Mesîh (s) Pêxemberê mezine Xwedê Teala li Beyt Lehm li serzemîna Filistînê ji dê bû . Hezretê Îsa Mesîh (s) ku ola pîroze Îslamê gelekê rêza wî digire , li ser fermana xwedê teala ji dayîkeke keçik û muqedes wek hezreta Meryem (s) hate dunê û paşê li nav lanika xwe da (hêlanek) dest bi axivtinê kir û mizgîniya pêxemberiya xwe da . Qurana Pîroz kitêba muqedese misilmanan bi awayekî rohn û eşkere behsa vê mo'cizeya Xwedê Teala dike .
Hezretê Îsa Mesîh (s) li dirêjiya jiyana xwe da hertim alîkariya mirovên jar û belengaz dikir û pê gotinên xwe ku ji kitêba esmaniye wî Encîl çavkanî digirt , her kes ber bi aliyê xwedê mezin û dilovan vedixwend .
Serokê Komara Îslamiya Îranê li peyamekê da salroja ji dê bûna Hezretê Mesîh(s) li xiristiyanên Îran û cihanê pîroz kir û hîvî kir ku saleke baş li pêşberî xiristiyanan be . Serokê Komara Îslamiya Îranê her wiha cî anîna destûrên pêxemberan sebebê çêtir bûna cihanê û misoger bûna axireta mirovaniyê zanî .
Li peyama Serokê Komara Îslamiya Îranê da hatiye gotin : çawa ku Hezretê Mesîh peyama aşitî , evîn û dostaniyê ji xelkê re anî û ew ber bi qenciyan vexwendin , peyrewên rastîne wî jî wisa ne û pê îmana li xwedê û axiretê li kiryarên qenc da pêşeng in .
Radiyoya Kurdiya Tehran; salroja ji d; b[na Hezretê Îsa Mesîh (s) li hemû xelkê cihanê bi taybet peyrewên wî hezretî û hemû xwedêperestan pîroz dike .
Serokwezîr pêşwaziya nunerên xiristiyanên asîrî kir
MC
NETKURD
Aktuelbûn:09:59 - 5/11/2008
Di rûniştinê de Nêçîrvan Barzanî dilxweşîya xwe bi hatina şandeyê bo Herêma Kurdistanê nîşan da.
Duhî serokwezîrê Herêma Kurdistanê Nêçîrvan Barzanî bi amadebûna cîgirê serokwezîr Omer Fetah li avahiya serokatiya civata wezîran, pêşwazî li patrîkê Dêra Rojhilatê ya Aşûrî Mardenxayê Çarê, patrîkên Amerîkayê, Ewropayê, Suriyeyê, Rûsyayê, Iraqê û Herêma Kurdistanê kir.
Di rûniştinê de Nêçîrvan Barzanî dilxweşîya xwe bi hatina şandeyê bo Herêma Kurdistanê nîşan da, ew hatine da ji nêzik ve agahdarî rewşa mesihiyan bibe ku ji tirsa terorîstan reviyane Herêma Kurdistanê.
Serokwezîr Barzanî dilgiraniya hikûmeta Herêma Kurdistanê li hemberî tawana koçberkirina bi zorê û kuştina mesihiyên Mûsilê nîşan da û ew kiryar wek tawaneke dijî mirovatiyê bi nav kirin.
Serokwezîr tekîdî li ser helwesta dosteyatî, biratî, hevniştîmaniya gel û desthilata hikûmeta Herêma Kurdistanê bo mesihiyan kir û got:”Em wek hikûmeta Herêma Kurdistanê digel wê yekê ne û maf û erka me ye, ku we biparêzin. Ji bo parastina mafên hemû netewe û olan çi ji destên me tê, em dixin tevgerê.”
Di berdewamiya axaftina xwe de serokwezîr baweriya hikûmeta Herêma Kurdistanê bi bihevrejiyana biratî digel hemû pêkhatên cuda û misogerkirina maf û azadiyan diyar kir û dilgiraniya xwe jî bo derxistina madeya 50-ê di yasaya hilbijartinên parêzgehan de, nîşan da.
Mardenxayê Çarê jî ji ber girîngîdayîna wî bi mesihiyên Herêma Kurdistanê spasiya serokwezîr Barzanî kir, herweha ji bo hevkarî û piştevaniya madî û manewî bi malbatên koçberbûyî ji Mûsilê re, spasiya hikûmeta Herêma Kurdistanê kir.
Mardenxayê Çarê qala serdana xwe ya bo malbatên koçberbûyî yên mesihî yên li Herêma Kurdistanê kir û amaje bi wê yekê kir, di pişta wan kiryaran de ji bo armancên siyasî destên dijminan hene.
Mardenxayê Çarê ew îdîa jî red kir, ku ji bo kiryarên li dijî mesihiyan hinek alî, kurdan tawanbar dikin.
Her di rûniştinê de vekirina Kinîseya Rojhilatê ya Aşûrî li Hewlêrê hate gotûbêjkirin û piştgiriya hikûmeta Herêma Kurdistanê bo bicihanîna pêwîstî û hêsankarîyan hate diyarkirin.
Tuesday, November 4, 2008
Monday, November 3, 2008
Head of the Assyrian party of Kurdistan: Kurds will grant the autonomy to Christians
On November 3 the head of Assyrian party Beyt Of nakhreyn and the leader of Christian fraction in the parliament of Kurdistan Romio Of hakkyari stated in the interview for newspaper Hewler post, that in the new constitution Of Kurdistan region will be fixed the right of Christians to the autonomy. He stated that is very contented by position Masoud Barzani at the encounter with Bush regarding the rights of Christians.
At present Kurdistan renders aid to those Christians, who escaped from Mosul under the threat of murder. It notes that its party required autonomy for the Christians since 1970. Accordingly by its given, in Kurdistan it is at present more than 10 thousand Christians, who recently escaped from other regions of Iraq. “Without the aid of Kurds we cannot ensure our rights” - it noted. “If the rights of Christians to the autonomy will be fixed, then the entire world, including America, will respect Kurdistan” - Assyrian leader noted.
Tuesday, October 28, 2008
In Hewler arrived the Assyrian patriarch
On October 27 into Hewler (southern Kurdistan - iraq) from Austria it arrived the head of Assyrian church, patriarch Benjamin [Denkh].
Purpose of its visit - clarification of the situation with the Christians, who escaped from Mosul as a result anti-Christian disorders. He also wants to show information and material support Christian refugees. [Partriarkha] met minister in the affairs of the religion of the regional government of Kurdistan Mohammed [Shavkali]; in the course of encounter the patriarch thanked the government of Kurdistan for the fact that it accepted Christians.
In the course of its trip he wants to visit the places of the accumulation of refugees, and also Assyrian settlements in the province Of Dokhuk in south Kurdistan.
Monday, October 27, 2008
Kurds and the Christians
On October 25 [Dzhokhar] Of [kirmandzh], adviser of the Secretary General of PSK on questions of culture is completely obvious that Christianity existed to the appearance of Islam, and it is largest in the world religion, that has followers in all countries and in our Kurdistan including. For the course of the entire history of Kurdistan the Christians sent their religious rites without any limitations, and here never there existed real problems by believer- Moslems and by Christians and by other religions, by such as [ezidy].
Furthermore, frequently in the history in the hard times we stretched to each other the hand of aid. For example those Jews, who were located in Kurdistan in the epoch of monarchy, they lived in the world and without any discrimination not only in the large cities, but also in the distant villages. This was partly because the Kurds highly place humanity, and themselves they were also deprived of their rights and were suppressed, and, correspondingly, they do not make possible for themselves to accomplish injustices in the attitude of other nations, religions and sects.
If sometimes someone entered otherwise, this was its personal behavior and it has nothing general with the Kurdish national point sight.
Recently Iraqi Christians suffer from the pursuits, the threats and the expulsions, and unfortunately, some Iraqi Arab parties could make Kurds the coachboxes of release for their crimes, charging them with the pursuit of Christians, especially in Mosul and Kirkuk. These charges are unjustified and sharply they contradict with reality.
We, Kurds, government and people, opened our hearts and our doors for the Christian refugees, who tested the threat of death.
Those, who charge Kurds, they intentionally ignore the statements of terrorists themselves, who constantly speak, that they want [dzhizi] (tax, which according to the shariat they must pay to Moslems heterodox - ed.) from [nemusulman]
If impartial side interrogates our Christian brothers and the sisters, who searched for protection in Kurdistan, escaping from the violence, then for it will become obvious, to which degree [Kurdistanskiy] region is safe and is ready to accept all people of any nationalities, and to what extent their rights are reliably protected.
Friday, October 24, 2008
Kurds supporting the Christians in Mosul
Kurdên Swêdê zilma li ser xiristiyanên Mûsilê rûreşkir
Daxuyanî
Komîteya Hevkarî ya Hêzên Siyasî yên Kurd û Kurdistanî li Swêdê ku ji 27 partî û rêxistinên siyasî yên ji herçar beşên Kurdistanê pêk hatiye, kuştin û derxistina Mesîhîyan bi zorê (Kildanî, Suryanî û Aşûrî) ji bajarê Mûsilê û ji hemî deverên din yên Îraqê, bi tundî riswa û şermezar dike û em li hember vê tawana mezin nerazîbûna xwe diyar dikin.
Berî çend rojan, di nav heftiyekê de, piştî terorkirina hejmarek birayên me Mesîhî yên bajarê Mûsilê, pirtir ji hezar malbatên Kildanî, Suryanî û Aşûrî ji cihê bav û bapîrên xwe bajarê Mûsilê (Ninneva) hatin derbederkirin. Niha ew belav bûne li deverên aram li bajarên biçûk, wek El-qûş, Bertîle, Betnaya, Tilkêf, Tillisqof, Bextîda, Qereqoş û gelek cîhên din. Herweha hinek ji wan, berê xwe dane Herêma Kurdistanê jî wek bajarê Dihok, Zaxo û Hewlêr.
Li Mûsilê gelek avahiyên hevwelatiyên sivîl ên bêguneh, ji layê terorîst û hevkarên wan ve hatine şewitandin û wêrankirin. Di rastiyê de, bergîrîkirin û parastina birayên mesîhî yên bajarê Mûsilê erkê ser milê Hikûmeta Federal ya Îraqê ye; diviya Hikûmeta Îraqê bi lezûbez bihata hawara birayên mesîhi yên Mûsilê û bajêr ji teror û terorîstan paqij kiriba, da ku birayên mesîhî bikarîbûna vegerin ser mal û milkên xwe û jiyaneke rehet û di tenahiyê de bijîn.
Komîteya Hevkarî pişitgiriya xwe bi temamî ji bo maf û daxwazên rewa yên gelê Kildanî, Suryanî û Aşûrî diyar dike.
Di heman demê de, Komîteya Hevkarî helwesta Serokayetiya Herêmê, ya Parlaman û Hikûmeta Kurdistanê, bi qedrekî bilind dinirxîne ku bi awayekî lezgîn çûne hawara birayên xwe yên Mesîhî û hemî harîkariyên pêwîst pêşkêşî wan kirine û nerazîbûna xwe jî li hemberî vê tawanê diyar kirine.
Komîteya Hevkarî ya Hêzên Siyasî yên Kurd û Kurdistanî li Swêdê
Stockholm
21.10.2008
Sunday, October 19, 2008
The Tower of Babel (in Kurdish Kurmanji)
Piştî tofana Nuh, mirov ji zarokên Nuh dîsa li ser dinyayê zêde bûn.
Di wê demê de zimanê hemû mirovên dinyayê yek bû û peyivîna wan jî yek bû. Çaxê ku wan ber bi Rojhilat ve koç kir, li herêma Şînarê deştek dîtin û li wir cîwar bûn.
Wan ji hev re got: «Werin, em ji xwe re bajarekî û birceke ku serê wê bigihîje ezmên ava bikin, da ku em nav û dengê xwe derxin; nebe ku em li ser rûyê hemû erdê belav bibin. Werin, em kelpîçan çêkin û em wan baş biqelînin.»
Wan kelpîç çêkirin, ew baş qelandin û dest bi avakirinê kirin (di şûna keviran de kelpîçên wan û di şûna xercê de, zifta wan hebû).
Xwedê bi nêta wan dizanî û li wî bajarî û li wê birca ku mirovan çêdikirin, nêrî û got: «Ew hemû yek nîjad in û zimanê wan hemûyan yek e. Wan dest bi vê yekê kiriye û êdî tu ti
ştê ku bixwazin bikin ji wan re namîne zehmet. Werin, em dakevin jêr û zimanê wan tevlihev bikin, da ku ew zimanê hev fêm nekin.»
Xwedê weha kir, zimanê mirovan tevlihev kir û wan zimanê hev fêm nekir. Devjeniyeke dijwar ket nav wan û wan zû dev ji avakirina bajêr berda û li ba hev neman. Bi wî awayî Xwedê mirov li ser rûyê hemû erdê belav kirin. Ji ber vê yekê ji bajêr re ‹Babîl› hat gotin, çimkî Xudan zimanê hemû mirovan li wir tevlihev kir û bû ‹bil bila› wan.
Friday, October 17, 2008
The Kurdistan Regional Presidency, Assembly and Government Urge Protection of Christians
Baghdad, Iraq Thursday 16 Oct 2008 Yesterday in Baghdad, the President of
the Kurdistan Regional Government Massoud Barzani and the President of Iraq
Jalal Talabani met with representatives of the Christian groups. During the
summit President Barzani emphasized his concerns over the continuous reports
of deportations and coercion against the country´s Christian citizens –
calling the deeds inhumane acts. President Barzani explained as far as the
Kurdistan Region´s duties are concerned the general and firm policy
regarding the Christian groups is to ensure and protect their well-being and
rights as equal citizens.
Reports of deportations and discrimination against the Christian citizens in
the town of Mosul has impelled the Kurdistan Region´s Presidency, Assembly
and Government to strongly oppose the recent deteriorating developments and
urge all its institutions and departments to be of assistance for the
victimized families. On several occasions statements have been released
urging the Iraqi Government to carry out its duties and protect the rights
of the Christian groups. The Kurdistan Presidency as well as Assembly and
Government has taken stance against the abolishment of Article 50 of the
Provincial Election Law that ensures the full rights of minority groups.
This week the President of the Kurdistan National Assembly announced it has
ear-marked 100 million Iraqi dinars intended for the internally displaced
Christians inflicted by recent developments in Mosul.
Sunday, October 12, 2008
Travel guide to Tur Abdin (Merdin) in Kurdistan
n A.D. 451, a period when the Byzantine Christian world was racked by theological dispute, the church's followers were declared heretics at the Council of Chalcedon. Their crime? To believe that Christ had a single, divine nature rather than accept the Byzantine orthodoxy that Jesus was human and divine in equal measure. Persecuted by the Byzantine authorities, many fled their original centers in Edessa (Urfa) and Nisbis (Nusaybin) and retreated into the highlands of the Tur Abdin. Monasteries sprang up everywhere on the plateau, over 300 in total, self-sufficient communities which nurtured the rich earth of the Tur Abdin and the spiritual well-being of monks and nearby villagers alike -- hence the term "Mountain of the Servants of God." They also managed to keep alive their language -- Aramaic, a Semitic language spoken by Jesus himself.
Remarkably, although drastically reduced in numbers by the vicissitudes of history, with both the Crusaders and the Mongols taking their toll in the Middle Ages, there were still over 600,000 Suriyani, as followers of this faith are know in Turkey today, left in the region at the onset of the 20th century. Unfortunately, during the ethno-religious conflicts which tore apart the ailing Ottoman Empire in World War I, the community was decimated. Matters worsened for the survivors in the 1980s and 1990s, when they were caught in the crossfire between Turkish security forces and the Kurdistan Workers' Party (PKK), who were infiltrating over the nearby Syrian border. Fortunately order has now been restored to this fascinating corner of Turkey and at least some Suriyani, many of whom fled to Europe in the troubles, are beginning to return to their ancestral villages in the Tur Abdin. The remnants of this once vibrant community are justly proud of their unique heritage, and money is beginning to pour in to help restore some of the surviving monasteries and churches, many of whose origins can be traced back to the fifth century.
In comparison to the millions of tourists who visit Turkey each year, only a handful makes it to the Tur Abdin. Of those who do, the vast majority make a bee-line for the showpiece of the Syrian Orthodox Church, the so-called Saffron Monastery (Deir-az-Zaferan), once the seat of the Syrian Orthodox Patriarch -- and geographically speaking not actually part of the Tur Abdin proper. Fewer make it out to another famous monastery, St. Gabriel (Mor Gabriel), an important spiritual center, which retains (as does Deir-az-Zaferan) a bishop. But the real jewel in the crown of the Tur Abdin's monastery churches is the Church of the Virgin Mary (Yoldath Aloho in Suriyani, El Hadra in Arabic, Meryem Ana Kilisesi in Turkish) in the village of Hah (Anıtlı in Turkish). This exquisite structure, dating back to the seventh century, is the most aesthetically pleasing of all the churches in the region, but sees far less visitors than it deserves because of its relatively remote location some 35 kilometers southeast of the town of Midyat -- itself a stronghold of the surviving Suriyani community on the plateau.
So what makes the Church of the Virgin Mary so special? First of all is its design, with a transverse nave enclosed at either end by apse-like recesses roofed by half-domes. The true or sanctuary apse, set as always in the eastern wall of the church, boasts a half-dome graced with a raised relief Maltese-style cross. Above the center of the nave your eyes are drawn up to a graceful dome, rising from an octagonal base on hidden squinches, and at either side of the apse are two side altars. The most impressive single feature of this beautifully restored church, though, is the band of relief carving which runs horizontally around the interior and across the various arches -- plus the wonderfully worked capitals. The style of the carving is late Roman, with lively garlands of acanthus leaf and twisted-braid enlivening the plain, honey-colored stone walls. From the outside, what stands out is the turret encasing the dome, a double tier (one of them not added until the 20th century) of blind arches surmounted by a pyramidal roof. The graceful bell tower, with its ribbed-dome cap, is a 19th century addition.
Visitors are always treated to a story connected with the church by the caretaker, Aziz, or one of his associates. Twelve kings from the East were following the star to Bethlehem where, they had been foretold, a new king was to be born. When they arrived in Hah, its own king (Hah was then a rich and powerful place) said it was unnecessary for all 12 of them to go to Bethlehem. So nine stayed in Hah, three continued. They presented their gifts to the Virgin Mary who, embarrassed she had nothing to reciprocate their kindness, tore off a piece of the infant Jesus' swaddling clothes and gave them that. On their return to Hah the three kings decided to share their holy gift with their companions, but despite their best efforts they could not rip the piece of cloth into pieces. Instead, they hit on the idea of burning the cloth and dividing the ashes between themselves. Incredibly, the burned remains turned into 12 golden coins, each with Mary and Jesus on one side and the name of the respective king on the other. Awed by this miracle, the kings decided to build a church dedicated to the Virgin Mary in Hah.
If you can the spare the time it's worth exploring the village, set on a low eminence to the north of the church. It's hard to imagine now, but in the Middle Ages there were some 12,000 houses and 44 churches here. At the far side of the hill, little remains of the second century church of Mor Bacchus bar a crypt entered by a one-meter-high door. More rewarding is Mor Sovo, a sixth century church sacked by Tamerlane. But to really see what life is like for the remaining 16 Suriyani families in the village, head up to the crest of the hill. Here the well-built stone houses form a kind of fortification, each joined to the other and looking in onto a courtyard area. In 1915, according to local lore, 5,000 Suriyani villagers held out against a besieging Ottoman force for many months.
The scenery en route back to Midyat is biblical, with swathes of limestone outcrop and scrub oak battling it out with carefully tilled olive groves, vineyards and, more prosaically, one of the chief cash crops of the Tur Abdin -- lentils. It's worth making a very short detour to the fortified hilltop village of İzbırak (Zaz). Virtually empty, this once-wealthy village is now home to a venerable monk called Jacob. Sixty-six years old, he sports the black cap embroidered with 13 crosses (12 of them to signify the apostles, one for Christ himself) typical of Syrian Orthodox monks. He is usually (if he's not too busy in the fields) pleased to show visitors the basilica-style church of Mor Dimet and an underground chamber he claims was a sun-worshippers' temple in the years before the Suriyani converted to Christianity (starting, according to them, with St. Peter in the first century). He doesn't speak English, but having spent four years in exile in Scandinavia in the 1990s, his Swedish is pretty good!
Midyat, the town at the heart of the Tur Abdin (and almost certainly the place you'll hire a taxi to take you to Hah) has a church which provides a marked contrast to Hah's. A nave-style structure, architecturally undistinguished and much rebuilt over the centuries, it nonetheless gives visitors a great insight into how the faith continues into the 21st century. A visitors' room, reached from a courtyard dominated by a spreading walnut tree, has portraits of the Syrian Orthodox Patriarch, now resident in Damascus, and a framed print of strange characters purporting to show how Aramaic derived from Assyrian cuneiform script. Suriyani kids play in the courtyard, speaking Aramaic/Syriac amongst themselves as well as Turkish, and well-attended services are held most Sundays here in Mor (St.) Barsaumo (there are six other working Syrian Orthodox churches in the town). The altar curtain, with its wonderfully naive scenes of the crucifixion, was made by an elderly Suriyani woman in Mardin, the cartoon-like angels on the plaster walls were drawn by the caretaker, Ayhan. Blue robes hang on racks on either side of the altar, all ready for the boys' and girls' choirs to wear when the next service comes around. The Suriyani community in this beautiful but seldom visited region may be down but they're not yet out. It is, though, ironic that in their Tur Abdin heartland only hundreds survive whilst in distant India more than 3 million profess a faith born here, on the northern borders of Mesopotamia, in the early centuries of Christianity.
Travel Tips
How to get here
Regular flights link Mardin with İstanbul and Ankara, as do intercity buses. From Mardin it's an hour's drive across the Tur Abdin to Midyat and another half-hour's drive onto Hah. Hiring a taxi and driver for the day is the best option -- either from Mardin or Midyat.
Where to stay
Mardin: Erdoba Konakları; Tel.: (482) 212 7677, www.erdoba.com.tr
Midyat: Konuk Evi; Tel.: (482) 462 1354
Friday, October 10, 2008
Mizgînî - Încîl (Bible)
biguherîne Kitêbên Peymana Nû
1. Mizgîniya Îsa Mesîh li gor Metta
2. Mizgîniya Îsa Mesîh li gor Marqos
3. Mizgîniya Îsa Mesîh li gor Lûqa
4. Mizgîniya Îsa Mesîh li gor Yûhenna
5. Karên Şandiyan
6. Nameya Pawlos a ji Romayiyan re
7. Nameya Pawlos a pêşî ji Korîntiyan re
8. Nameya Pawlos a diduyan ji Korîntiyan re
9. Nameya Pawlos a ji Galatiyan re
10. Nameya Pawlos a ji Efesiyan re
11. Nameya Pawlos a ji Filîpiyan re
12. Nameya Pawlos a ji Kolosiyan re
13. Nameya Pawlos a pêşî ji Selanîkiyan re
14. Nameya Pawlos a diduyan ji Selanîkiyan re
15. Nameya Pawlos a pêşî ji Tîmotêyos re
16. Nameya Pawlos a diduyan ji Tîmotêyos re
17. Nameya Pawlos a ji Tîtos re
18. Nameya Pawlos a ji Filêmon re
19. Nameya ji Îbraniyan re
20. Nameya Aqûb
21. Nameya Petrûs a pêşî
22. Nameya Petrûs a diduyan
23. Nameya Yûhenna ya pêşî
24. Nameya Yûhenna ya diduyan
25. Nameya Yûhenna ya sisiyan
26. Nameya Cihûda
27. Peyxama Yûhenna
biguherîne Încîl bi kurdî
Wergereke peymana kevin û peymana nû ji aliyê weşanxaneya GBV-DILLENBURG li Eschenburg, Almanya hat pêk anîn. Wergêr Mehmet Sait Alpaslan (Seîdê Dêwreş) û Resul Yildirim (Resûlê Qereqoçanî) bûn. Pirtûk di tebaxa 2004'an de derket û ji 1340 rûpel pêk te.
Încîl, yanî Mizgînî (Peymana Nû) di sala 2005'an de bi zimanê Kurmancî ji aliyê "Kitab-ı Mukkades Şirketi" ve li Stembolê hatiye derxistin. Wergêr Felat Dilgêş bû.
biguherîne Grêdanên derve
* Mizgînî (Încîl bi Kurmancî)
* Încîl bi soranî
* http://kitabimukaddes.com
Monday, September 29, 2008
Peaceful Christian city in Kurdistan - Ainkawa
Ainkawa in Kurdistan is a role model for the rest of Iraq says the mayor and president of the KRG (Kurdistan Regional Government) Massoud Barzani.
"Assyrians and Kurds together without no problems"
"KRG cares about Ainkawa and Barzani respects Christians"
Kurdish government about Assyrian-Kurdish brotherhood